Welcome Guest ( Log In | Register )



2 Pages V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Google's Translation Wins Hands Down
amitbhandari
post Apr 22 2006, 12:50 AM
Post #1


Member [ Level 1 ]
Group Icon

Group: Members
Posts: 40
Joined: 16-April 06
Member No.: 12,781



In August 2005, in a US government -run test, Google's translation application beat technology from IBM and from various universities. In the test, Google scored the highest amongst all competing software in Arabic-to-English and Chinese-to-English translation tests; these wereconducted by NIST (National Institute of Science and Technology). Each test comprised the task of translating hundreds of articles from Agence France Presse and the Chinese Xinhua News Agency from December 2004 to January 2005.

How Google Wins?
The answer lies in statistical analysis. It now seems increasingly likely that rather than have a system try to understand a piece of text, or formulate abstract representation taking context and other things into account, the most promising method involves looking at ready translations. How this works is that system would look at exisiting translations, and be trained on those. For example, if the German "reich" is often seen as being translated as "rich" in context of money, the system would pick it up.

This means that the more the number of documents in the source and target languages available, the better the system would get at translating. And, of course, Google has a very large store of documents in various languages.

All this means is that the Google team have trained their system to the extreme than the engines available from other vendors. However, it may be possible that the engine of some other university or even IBM is better than Google's engine but due to the extensive training at Google, it wins again.

Online translation sites

http://www.systansoft.com - Reasonably good; one of the oldest existing tools
http://www.google.com/language_tools - Probably the best out there
http://babelfish.altavista.com/tr - Quirky. Sometimes OK, sometimes pathetic
http://www.linguatec.net/online/ptwebtext/index_en.shtml - Has an excellent feature: subject area selection for more accurate translation. Works better for German translations
http://translation2.paralink.com - Not so good at translation
http://www.reverso.net/text_translation.asp - Very bad at translation

Go to the top of the page
 
+Quote Post
becibear
post May 25 2006, 12:07 PM
Post #2


Newbie [ Level 2 ]
Group Icon

Group: Members
Posts: 17
Joined: 25-May 06
Member No.: 13,653



The one thing I know about webpage translation apps, is that they all seem to have problems translating Chinese, Japanese and Russian into English. You try to translate an e-mail address and end up being told that the user's domain is holding a steering wheel (due to the @ symbol -> user@domain.etc). It's pretty funny, but gets a bit boring after reading it too many times in one day. I visit a lot of Japanese sites and think it'd be easier to just learn to read the language myself!

Rebecca x wub.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Jeigh
post May 25 2006, 12:16 PM
Post #3


Whitest Black Mage
Group Icon

Group: [MODERATOR]
Posts: 1,322
Joined: 20-May 05
From: NB, Canada
Member No.: 5,281



I remember back in high school using bablefish for my french projects sad.gif I wish we would have had actual GOOD translation websites back then hahaha. Stupid babelfish...

I'll have to keep this one in mind next time I'm chatting with my friends from different countries. Usually they just fight through using English but it'll be nice to throw some of their native tongue at them once in awhile (assuming it works well) heh.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alegis
post Jun 2 2006, 09:46 PM
Post #4


Premium Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 300
Joined: 25-May 06
Member No.: 13,654



I'll add 2 to the list I've used before.

These sites are good at translation of phrases, and quite accurate if you only wish to translate a word.

http://www.worldlingo.com/en/products_serv...translator.html

http://www.freetranslation.com

Most websites do struggle with chinese/russian. The weird structure, strange characteristics aren't really easy to automate wink.gif

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Chesso
post Jun 3 2006, 02:14 AM
Post #5


Teh Coder
Group Icon

Group: Members
Posts: 1,053
Joined: 18-April 06
From: Australia
Member No.: 12,833



Google is pretty good but Babelfish if I remember correctly has more options. I'm not entirely sure on that but I remember needing to use Babelfish as opposed to Google and such because of it.

Otherwise i'd say Google is better.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
cyborgxxi
post Jun 3 2006, 12:54 PM
Post #6


Premium Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 342
Joined: 31-July 05
Member No.: 7,540



Wow, Google's translation tools & services? I have seriously never ever heard of that until now... I mean, wow! Google is like dominating everything! Seriously!! Until now, I only knew of Babelfish.com & TranslateThis.com as my translation services & tools. Well, then I get told that Google has a translation service and they're owning everyone in the market... I mean in the field lol!!!

Jeeez my goodness, do you guys know what's going on here? Google is like dominating! Owning!! Beating everyone else's arses!!!! My gosh... I have so much respect for Google man. Microsoft and Yahoo may be like "those stupid Google buttholes go burn in hell" but hehe, Microsoft and Yahoo, you have to hire better workers or something.

Google is like setting the modern stuff for everything now.. they're just beating you bad. I heard Yahoo's stock thing is gone down to a one-digit number while Google's is like a three-digit number.

Hmm... I gotta really start on investing in the stocks... getting into stock market. Anyone else done trading & buying and selling stocks before?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Arbitrary
post Jun 17 2006, 10:49 PM
Post #7


Premium Member
Group Icon

Group: [HOSTED]
Posts: 363
Joined: 17-June 06
From: Adblock life
Member No.: 13,992



I thought the Google translation service was pretty good for languages similar to English (French, German, etc), but it didn't work so well for Chinese and Japanese. I tried with Chinese and there were lots of problems with the grammar and word usage. As for the French one, I use that often on French projects. It does have a number of errors (at least according to my French teacher), but it's a lot better than me writing it.

QUOTE
Jeeez my goodness, do you guys know what's going on here? Google is like dominating! Owning!! Beating everyone else's arses!!!! My gosh... I have so much respect for Google man. Microsoft and Yahoo may be like "those stupid Google buttholes go burn in hell" but hehe, Microsoft and Yahoo, you have to hire better workers or something.

Well, I wouldn't say Google is the best in terms of everything (like what about their SpreadSheets?), but their translation services are quite nice. smile.gif And I suppose one day when Google dominates the market the way Microsoft holds its iron grip, we'll all hate it just as much as we hate Microsoft. happy.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
kaputnik
post Jun 18 2006, 08:28 AM
Post #8


Premium Member
Group Icon

Group: Members
Posts: 233
Joined: 11-February 05
From: Bangalore
Member No.: 2,607



QUOTE(Jeigh @ May 25 2006, 05:46 PM) *

I remember back in high school using bablefish for my french projects sad.gif I wish we would have had actual GOOD translation websites back then hahaha. Stupid babelfish...

I'll have to keep this one in mind next time I'm chatting with my friends from different countries. Usually they just fight through using English but it'll be nice to throw some of their native tongue at them once in awhile (assuming it works well) heh.


There was a point in tie when bablefish was the only thing I used. Never did quite get my meaning across to a whole bunch of people because of the poor translation. The reason for the low quality I believe is because they wanted people to actually get fed-up with the 'free' service and actually get down to using the premium service - which may (I cant say for sure) have been a lot better.

Now however with Google dishing out a service that actually gets the job done better than (and I'm stating this from the reviews posted here) other competing software, we may ave something to look out for. Even though Google has been growing at a phenomanally high rate, the mindset of the organization as a whole has been to base t's revenue model on text ads, so I really do hope that they keep up with all the research and come out with a bunch of exciting software - and keep it free. what I'm really hoping they do is come out with a kickass OS - free of cost, a little simpler thatn Linux as far as installing apps are concerned and a whole bunch safer.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
vhortex
post Jun 23 2006, 03:49 PM
Post #9


Guilty Until Proven Innocent
Group Icon

Group: Members
Posts: 372
Joined: 13-April 05
Member No.: 3,937



QUOTE(kaputnik @ Jun 18 2006, 04:28 PM) *


Even though Google has been growing at a phenomanally high rate, the mindset of the organization as a whole has been to base t's revenue model on text ads, so I really do hope that they keep up with all the research and come out with a bunch of exciting software - and keep it free. what I'm really hoping they do is come out with a kickass OS - free of cost, a little simpler thatn Linux as far as installing apps are concerned and a whole bunch safer.


i wish they will develop an OS compatible with windows but free and text ads. So i can throw away this Windows system.. Upgrading to newer versions of windows cost me much more money and eats up the bills i need to pay each year. biggrin.gif

Go to the top of the page
 
+Quote Post
techocian
post Jun 25 2006, 02:34 AM
Post #10


'Prentice de-Zighner
Group Icon

Group: Members
Posts: 368
Joined: 23-January 05
From: USA
Member No.: 2,290



I have to agree, Google's Translation tools has been the most accurate AND free translating machine I've ever used. I am a Chinese myself and there has been only a few errors here and there, maybe a little grammatical mistakes because Chinese grammar is almost the total opposite of English.

I also remember back a few years ago, Lycos, or was it Alta Vista had a similar engine for translation whole web pages, i tried that before with Japanese, i ended up with the weirdest messed up webpage I've ever seen plus garbage in English. I never used it again laugh.gif .
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic

Collapse

> Similar Topics

Topics Topics
  1. Google's New Patent(0)
  2. Google's World Domination!(25)
  3. Google Pack - Google's Bundle Of Free Programs(8)
  4. Can Someone Please Send Me A Google's Orkut Invite(12)
  5. GDrive: Google's Next Step !(14)
  6. Language Translation Plugin For Firefox(3)
  7. Google Suggest (beta)(9)
  8. List Of Google's Services(3)
  9. A Blunder By Google Translation(5)
  10. Google's Alternative To Sourceforge.net(5)
  11. Spreadsheet, Google's New Service(8)
  12. Google's 8th Birthday(18)
  13. Google's New Offering: Google Patents(9)
  14. Google's Experimentation With 'Ads By Google' Logo(1)
  15. Google To Revamp The Translation Logic(2)
  1. Google's Annual April Fools Pranks(16)
  2. When Was Googles Last Update?(9)
  3. Google's Seo Tools(0)


 



- Lo-Fi Version Time is now: 5th September 2008 - 08:21 AM